пятница, 29 мая 2015 г.

Teleconferences - Телеконференции

Hello and welcome back to the Skills 360 podcast. I’m your host, Tim Simmons, and today I want to look at how to participate in a teleconference.

With modern technology, you don’t have to be in the same room to have a meeting with other people. Teleconferencing tools allow us to connect by phone, VOIP, or video from across the country or around the world. You can even join a meeting from home, your car or on plane at 30,000 feet in the air. Sure, it’s amazing, but teleconferencing brings special challenges, and we have to be mindful of things that real-life meetings don’t require.

For starters, you need to take steps to ensure clear and clean sound. You’ve probably been on a teleconference before and become annoyed by the sound of someone typing away at their keyboard. Or you’ve heard someone’s music or the clanking of cups and plates in a busy coffee shop. It’s not just irritating - it makes it difficult to hear people. So minimize this kind of background noise. Find a quiet place and use your mute button wisely. And try to avoid distractions. Some people think a teleconference is a good chance to get other work done, or check Facebook, but there’s nothing worse than getting asked a question when you weren’t really paying attention.

Now, there are several other ways that you can be a good teleconferencer. One of the keys is giving good verbal clues to other participants, because they don’t have any visual clues to go on. When you join the call, announce that you’ve arrived and let everyone know who you are. For example, a simple 'Hello, it’s Dave here' should suffice if it’s an internal call. And if you join in the middle of the call, wait for a good time to introduce yourself rather than jumping in right away.

Besides introducing yourself at the beginning, you can say your name when you start speaking about something - like 'Dave here. And I’d just like to add that we did even better than our original forecasts'. In fact, that example shows another handy technique that we might call 'signposting'. Basically, signposting is when we announce what we’re about to do. It could be 'I just want to add something' or 'I have a question' or 'I’d like to make a comment about that'. This helps manage the flow of discussion and makes it easier for people to follow you.

Sometimes the discussion gets chaotic. For example, it often happens that 2 people begin talking at the same time. In this case, it’s polite to let the other person go first, with a simple 'Please, go ahead' or 'After you'. And being a polite and active participant also means demonstrating active listening techniques. In person, you can see someone nod or smile. But on a teleconference, you don’t have that kind of visual feedback, so you need to throw in a few 'yeahs' and 'rights' and 'mm-hms' to show that you’re engaged, or that you’re even still there.

Of course, there are times when you might need to duck out mid-call. In that case, it’s best to just let everyone know, and to briefly announce when you’re back. You don’t want people asking you questions and getting dead air in response.

Now, sometimes it happens that you’ve got several people in a room crowded around 1 phone hub. It’s usually pretty obvious, because you get a lot of background chit chat. That can be really distracting, so keep that chatter to a minimum. And explain what’s going on in the room if necessary, like if people are laughing because of a joke.

If everyone can take steps to reduce background noise and be active participants in the ways I’ve described, you can have a great teleconference. And when it’s time to wrap up, don’t forget to officially sign off rather than just hanging up. Something like 'Thanks everyone. I look forward to the minutes' or 'Great work everyone. Chicago signing off'.

Speaking of signing off, that’s all for today. If you’d like to test yourself on what we’ve just covered, have a look at the www.BusinessEnglishPod.com website. There you’ll find a quiz about today’s show as well as a complete transcript.

So long. And see you again soon. 
Здравствуйте и снова добро пожаловать на подкаст "Навыки 360". Веду его я - Тим Симмонс - и сегодня расскажу, как участвовать в телеконференции.

При современной технике уже необязательно встречаться с кем-то в 1 комнате. Средства связи позволяют общаться по телефону, голосом по Интернету или через видео с другого конца страны или мира. Можно связываться даже из дома, автомобиля или самолёта на высоте в 10 км над землёй. Всё это, конечно, потрясающе, но телеконференц-связь представляет и свои трудности, а мы должны учитывать особенности виртуальных встреч.

Для начала надо обеспечить ясный и чистый звук. Если вы уже были на телеконференции, то вам должно быть знакомо раздражение от звука чьего-то печатания на клавиатуре, музыки или звона посуды в оживлённой кофейне. Это не просто раздражает, но и мешает расслышать человека. Поэтому постарайтесь устранить такой фоновый шум. Найдите тихое местечко и используйте кнопку отключения звука с умом. И старайтесь не отвлекаться. Некоторые думают, что телеконференция - хороший  шанс разделаться с другой работой или посидеть в Facebook, но очень неприятно, когда тебе задают вопрос, а ты уже отвлёкся.

Для хорошей телеконференции требуется кое-что ещё. Так, словесные ориентиры помогают другим участникам без зрительных ориентиров, на которые можно было бы опереться. При выходе на связь заявите о себе - поздоровайтесь и представьтесь. Например, простого "Привет всем, это Дейв" должно хватить для внутренней связи. А появляясь посреди звонка, дождитесь удобного времени, чтобы представиться, а не встревать.

Помимо приветствия в начале своего сообщения можно назваться: "Это Дейв. Я бы хотел добавить, что мы даже превзошли наши исходные прогнозы". Это пример акцентирования - ещё одного полезного приёма. Суть акцентирования - в объявлении того, что мы вот-вот сделаем, высказываниями типа "Я кое-что добавлю", "У меня вопрос" или "Я бы хотел здесь высказаться". Это помогает управлять ходом обсуждения и позволяет другим следить за вашей мыслью.

Иногда обсуждение превращается в "базар". Например, часто двое начинают говорить одновременно. В этом случае вежливо уступить другому простым выражением "Говорите вы" или "После вас". А вежливый и активный собеседник также должен проявлять и навыки слушателя. Очно можно видеть кивок или улыбку, но на телеконференции зрительная обратная связь отсутствует. Поэтому надо вставлять несколько "да", "хорошо" и паузных междометий, чтобы показать, что ты участвуешь или хотя бы присутствуешь.

Конечно, временами приходится отлучиться посреди связи. Тогда лучше всего уведомить всех и по возвращении напомнить о себе. Ведь нехорошо, когда вместо ответа люди получают мёртвую тишину.

Порой вокруг 1 аудиокомплекта в комнате собирается несколько людей. Это становится заметным по фоновой болтовне, а она отвлекает. Поэтому сведите шумиху к минимуму и при необходимости объясните, что происходит в комнате, особенно когда смеются над шуткой.

Если вы снизите фоновый шум и станете активными собеседниками по моим советам, вы отлично проведёте телеконференцию. А закругляясь, не забудьте попрощаться, а не просто выйти - "Всем спасибо. Буду ждать протокол" или "Хорошо поработали. Чикаго отключается".

Пора отключаться и мне. Если желаете проверить пройденные знания, зайдите на www.BusinessEnglishPod.com. Там вы найдёте викторину по сегодняшнему выступлению и его текст.

Скоро услышимся!
a distraction - что-л. отвлекающее
So long! - До скорого!

вторник, 12 мая 2015 г.

Are Computers Making Us Dumb? - Тупеем ли мы от компьютеров?

This is a download from BBC Learning English. To find out more, visit our website. 6-Minute English from BBCLearningEnglish.com.

[Rob:] Hello, I'm Rob. Welcome to 6-Minute English. With me in the studio today is Neil. Hello, Neil.
[Neil:] Eh… Ah... Hi. Hi, Rob.
[R.:] Oh, are you right, Neil? You're playing your smartphone again, are you?
[N.:] Errr... What was that? Ah, yeah. Sorry, Rob! I was just doing something on my smartphone - you know, the kind of phone which allows you to go online.
[R.:] Oh, I can see that. But are you waiting for a call?
[N.:] No. No, I just carry it with me at all times. Where I go, the phone goes. If there's no phone - no Neil.
[R.:] OK, but why do you need your phone so much? 
[N.:] Why?! But what if I need to go somewhere? How will I find my way? What about the weather? Will it rain today? I need to know these things?
[R.:] Why don't you just look up in the sky and see if it's cloudy?
[N.:] Look up to see if it's going to rain?! I have an app - which is short for application which is a computer program for a specific purpose. My app tells me the weather and this one does all the maths I need. And here's 1 for translations. And this one here can tell me what I'm gonna do...
[R.:] Ah, OK, OK, OK! I get the point. Today we are talking about computers and we'll bring you some words connected with the digital age.
[N.:] Connected? To connect. We use this verb a lot - it means to link or join 1 thing to another thing. In this case, 'connected' means linked to the Internet.
[R.:] OK, I can see you're very excited about computers. So that's what my question is all about. The 1st commercially produced desktop computer was designed and produced by the Italian company Olivetti and presented at an event in New York. When did it happen? Was it in (a) 1955, (b) 1965, or (c) 1975? 
[N.:] Well, I think it's (a) - 1955.
[R.:] Very interesting. You'll get the right answer at the end of the program. Now let's talk about computers. You can't live without them, but American technology writer Nicholas Carr, the author of a book called 'The Glass Cage Where Automation is Taking Us', thinks they might cause problems.
[N.:] Problems? They cause us problems when they crash - that's what we say when our computer suddenly stops working.
[R.:] Well, not just that. Let's listen to Nicholas Carr. He says if we rely too much on computers, we lose something. But what is it?
[Nicholas Carr:] The ability of computers to do things we used to do is growing astronomically. And we're rushing to hand over to computers tasks, activities - both in our work lives and our personal lives. Аnd what you begin to see is what's often called a deskilling effect - the person becoming reliant on computers because they're not excercising their own talents. Those talents begin to fade. And we begin to lose, as a result, the unique things that human beings can do that computers can't - feel empathy, take a broad perspective, interpret - all the stuff that can't be turned into data.
[N.:] According to Nicholas Carr, using computers means that we're losing skills. He talks about deskilling. A skill is the ability to do something well cause we've practised it. 
[R.:] And he also talks about loss of talent. Talent is a natural ability to do something. You didn't have to learn it, you're just naturally good at it. It's something we're all borne with. Carr says that relying on computers means our talent is fading because we don't use it anymore. 
[N.:] And he goes even further and says we're losing some of the things that make us human like empathy - the ability to imagine and understand what other people might be feeling. 
[R.:] So do you agree with this writer, Neil?
[N.:] I think he's got a point actually. 
[R.:] It's likely friendships we may come on social media. It's nice to get to know new people in different countries. But we have to remember that it's important to talk to people face to face too. 
[N.:] So, maybe we shouldn't use GPS to find our way around all the time - GPS (the Global Positioning System) which gives us directions with the help of satellites orbiting the Earth. Instead, have a conversation with someone, ask for directions. 
[R.:] Yes, and perhaps we can give this spellchecker a miss occasionally. The spellchecker is a very useful piece of software which helps us avoid making spelling mistakes when we're typing on a computer. But it is good to actually learn how to spell the words properly and leave everything to the machine. 
[N.:] Good idea, Rob! I'll try not to rely so much on digital technology. Computers are here to stay and they'll become more and more sophisticated. We have to remember they're just tools.
[R.:] Yes, computers are here to stay. And, by the way, when was the 1st commercially produced desktop computer launched? As I told you, it was designed and created by Olivetti and launched in New York. But when was it launched - was it 1955, 1965 or 1975?
[N.:] And I said 1955.
[R.:] Perhaps, you should ask your smartphone because the correct answer is actually (b) - 1965.
[N.:] Ah, I don't believe it.
[R.:] The computer was called 'Programma 101' and it was presented at the New York World's Fair. They sold 44,000 units all over the world. The initial price in the US was $3,200. Well, we're almost out of time, so let's remind ourselves of some of the words we said today, Neil.
[N.:] Smarthphone, app, to connect, crash, skill, talent, empathy, GPS, spellchecker. 
[R.:] Thank you. Well, that's it for today. Do log on to BBCLearningEnglish.com. Maybe, on your smartphone, Neil, to find more 6-Minute English programs. Until next time. Goodbye!
[N.:] Bye.

6-Minute English from BBC Learning English.
Это загрузка с "Изучения английского с "Би-би-си". Подробнее - на нашем сайте "6-минутный английский" от BBCLearningEnglish.com.

[Роб:] Здравствуйте, это Роб. Добро пожаловать на "6-минутный английский". Сегодня со мной в студии - Нил. Привет, Нил.
[Нил:] Э-э-э... А-а-а... Привет. Привет, Роб.
[Р.:] Нил, ты в порядке? Опять играешь со своим смартфоном, да?
[Н.:] Э-э-э... Что-что? А, да. Извини, Роб. Я сидел в смартфоне. Это телефон такой с выходом в Интернет.
[Р.:] Это видно. Ты ждёшь звонка?
[Н.:] Да, нет. Просто ношу его всё время. Куда он - туда и я. Я себя без него не представляю.
[Р.:] А зачем тебе столько телефона?
[Н.:] Как зачем?! А если мне надо пойти куда-нибудь? Как я проложу маршрут? А погода: пойдёт ли сегодня дождь? Мне нужно всё это знать.
[Р.:] А ты просто определи по облакам на небе!
[Н.:] Смотреть, пойдёт ли дождь?! У меня же есть приложуха, то есть, приложение - специальная компьютерная программа. Моя приложуха и сообщает мне погоду, а эта всё считает за меня. Вот эта для переводов. Эта здесь подсказывает, что я собираюсь делать...
[Р.:] Всё, хорошо! Я уловил. Сегодня мы обсуждаем компьютеры - словами на тему цифрового века.
[Н.:] Например, "соединение". "Соединять" значит связывать или присоединять одно к другому. В нашем случае, это интернет-соединение.
[Р.:] Да, я вижу, ты помешан на компах. О них и мой вопрос. Первый коммерческий настольный компьютер был разработан и произведён итальянской компанией "Оливетти" и представлен на мероприятии в Нью-Йорке. Когда это случилось - в 1955, 1965 или 1975 г.?
[Н.:] Ну, я думаю в 1955 г.
[Р.:] Принято. Ответ ты узнаешь в конце передачи. А теперь продолжим тему. Ты не можешь жить без них, а вот американский писатель Николас Карр (автор книги "Стеклянная клетка, в которую нас затаскивает автоматизация") считает, что они потенциально опасны для нас.
[Н.:] Опасны? От них проблемы, когда "слетают" - так говорят, когда комп вдруг перестаёт работать.
[Р.:] И не только эти проблемы. Послушаем Николаса Карра. По его мнению, слишком положившись на компьютеры, мы пожертвуем кое-чем. 
[Николас Карр:] Способность компьютеров делать то, что раньше делали мы, растёт в геометрической прогрессии. И мы стремительно поручаем им задания и действия (как рабочие, так и личные). Всё больше проявляется т. н. "деквалификация", когда человек полагается в творчестве на компьютеры. Человеческий талант увядает. В результате, мы начинаем терять уникальные преимущества перед искусственным разумом - это способность сочувствия, кругозора, толкования - всё, что не оцифровывается.
[Н.:] Согласно Николасу Карру, использование компьютеров означает потерю нами навыков. Он говорит о деквалификации. Навык - это способность делать что-то хорошо по практическому опыту.
[Р.:] Ещё он говорит о потере творческого начала. Творчество - это естественная способность делать что-то. Человеку не надо было учиться этому - он и так хорошо это делает. У всех это прирождённый навык. Карр говорит, что из-за зависимости от компьютеров наши таланты увядают за ненадобностью.
[Н.:] Он добавляет, что мы теряем и человеческие черты вроде сочувствия - способности воображать и понимать чувства других.
[Р.:] Так ты согласен с этим писателем, Нил?
[Н.:] А он дело говорит.
[Р.:] Да, в соцсети можно завести дружбу. Приятно знакомиться с новыми людьми в других странах. Но при этом надо помнить и о важности живого общения.
[Н.:] Может, хватит использовать GPS, чтобы постоянно проверять своё местоположение. GPS (Система глобального позиционирования) определяет координаты с помощью околоземных спутников. Можно же обратиться к кому-нибудь, спросить как пройти.
[Р.:] Да, ещё можно иногда и отказываться от этого проверщика правописания. Этот "спеллчекер", конечно, полезнейшая программа, помогающая нам избегать неправильного набора с клавиатуры. Лучше ведь самому выучить как правильно писать слова, чем полагаться на машину.
[Н.:] А это мысль, Роб! Я постараюсь снизить свою зависимость от цифровых технологий. Компьютеры никуда не денутся и будут всё усложняться. Но нам надо помнить, что это всего лишь инструменты.
[Р.:] Да, компьютеры - с нами навсегда. Так когда же выпустили первый серийный настольный ПК? 
[Н.:] Думаю, в 1955 г.
[Р.:] Надо было тебе спросить у смартфона. Правильный ответ - в 1965 г.
[Н.:] Не может быть!
[Р.:] Компьютер назывался "Программа 101" и был представлен на Всемирной ярмарке в Нью-Йорке. По всему миру продали 44 000 штук. Его первоначальная цена в США составляла $3200. Итак, мы почти закончили. Напомни некоторые сегодняшние слова, Нил.
[Н.:] Смартфон, приложение, соединение, отказ, навык, талант, сочувствие, GPS, орфопроверка.
[Р.:] Спасибо. На этом всё. Логиньтесь на BBCLearningEnglish.com. Возможно, со своего смартфона, Нил, чтобы найти больше передач "6-минутного английского". До встречи.
[Н.:] Пока.

"6-минутный английский" от "Изучения английского с "Би-би-си".
a broad perspective - широкий кругозор

пятница, 3 апреля 2015 г.

Premiere Skills - Первоочередные навыки

[Premiere League | British Council]

[What do you like most about living in the UK?]

[Petr Cech - Czech Republic & Chelsea:] I think the first of all is football for me because the atmosphere and er… everything around football is quite special. Of course, second… very good point for me is er… learning English because it’s always useful. I like going to London just for sightseeing and all this stuff so, you know, I settled quite quickly and that’s for me positive… Which is positive about England, it’s that, you know… specially London is really cosmopolitan - you’ve got a lot of, lot of ethnic groups, a lot of different people and you don’t feel really like a foreigner.

[Didier Drogba - Ivory Coast & Chelsea:] As a football player you can do what you want. You can go with your family and people respect you a lot. In France as well but the way they approach you is different, you know… Much more respect even if they are Arsenal fans or, I don’t know, Tottenham fans. They respect you a lot.

[Gilberto Silva - Brazil & Arsenal:] When I went to the restaurant, when the people recognize me they wait, you know… for such a long time, you know, until I’m finished my meal to ask for an autograph. For me it was amazing, you know, the respect they have. I was amazed to see that.

[Dirk Kuyt - Holland & Liverpool:] I think all the people here are very respectful and friendly and whenever you need some help, every… everybody tries to help you and er… I like that in this country. In Holland, that’s a little bit different.

[Sun Jihai - China & Manchester City:] Football! Football! To be honest, without football, I’d never ever live in here. Many good things, but… it’s not my home. You know, without football… definitely. Yeah, I like London. To be honest, it’s quite busy but… yeah, you know… it’s very international.

[Ivar Ingimarsson - Iceland & Reading:] Well, I actually quite enjoy the weather. Ha, everybody’s moaning and complaining about that but coming from where I’m from it’s pretty much summer here all the time. That’s definitely 1 thing… and obviously, you know, I’ve been here for like 6 or 7 years now. The English people are… lots of humour, lots of banter going around and, you know, don’t take things too seriously, I think.

[Didier Drogba - Ivory Coast & Chelsea:] The most important thing, the thing I like is my children are trying hard… are speaking English very well so it’s very educative for them. That’s why I’m very happy here.
[Премьер-лига | Британский совет]

[Что вам больше всего нравится в жизни в Британии?]

[Петр Чех (Чехия, "Челси"):] Для меня важнее футбол, потому что вся его атмосфера совершенно особенна. Второй плюс - конечно, изучение английского, ведь он всегда пригодится. Мне нравится осматривать лондонские достопримечательности, ну и всё такое. Поэтому я быстро здесь освоился, чему очень рад. Преимущество Англии и особенно Лондона - в космополитизме: тут тебе всё разнообразие диаспор и личностей. Иностранцем здесь себя не чувствуешь.

[Дидье Дрогба (Кот д'Ивуар, "Челси"):] Футболист может жить здесь как угодно. Можно выйти с семьёй и встреть уважение людей - как и во Франции, но там к тебе подходят иначе. Здесь намного больше уважения - будь это болельщики хоть "Арсенала", хоть, допустим, "Тоттенхема". Даже они выказывают мне почтение.

[Жилберто Силва (Бразилия, "Арсенал":] Однажды я пошёл в ресторан, меня там узнали, но они, представляете, долго ждали, пока я поем, чтобы попросить автограф. Я был потрясён этим, таким уважением.

[Дирк Кейт (Нидерланды, "Ливерпуль"):] По-моему, все здесь очень уважительны и дружелюбны. Любой всегда готов тебе помочь - вот что мне нравится в этой стране. В Голландии немного не так.

[Сунь Дзихай (Китай, "Манчестер Сити"):] О, футбол! Честно говоря, без футбола я бы здесь никогда не жил. Здесь много хорошего, но дом есть дом. Если бы не футбол… Да, Лондон хорош - шумный город, но всё-таки очень открытый.

[Ивар Ингимарсон (Исландия, "Рединг"):] На самом деле здешняя погода мне по душе. Все жалуются на неё, но для исландца здесь сплошное лето. Кроме того, а я живу здесь уже 6-7 лет и изучил англичан. Они обожают юмор и добродушное подшучивание  - в общем, относятся к жизни легко.

[Дидье Дрогба (Кот д'Ивуар, "Челси"):] Главное для меня это то, что мои дети очень стараются, чтобы хорошо говорить по-английски. Это их развивает - потому я и очень счастлив здесь.
to moan - ныть, стонать
educative - обучающий, учебно-воспитательный

воскресенье, 1 марта 2015 г.

Confessions of an Economic Hitman - Исповедь экономического убийцы

RT is catching up with John Perkins - economist, activist, and author. One of his best selling books, 'Confessions of an Economic Hitman', has been translated into over 30 languages. It is an insider's account of the alleged exploitation of 3rd-world countries by the American government.

- Sir, thank you very much for sitting down with us. You have been an economic hitman for about 10 years. What exactly does that job entail?
- We, economic hitmen, have created the world's first truly global empire, and it's the first empire in history that's been created primarily without the military, through economics. And we work in many different ways, economic hitmen, but perhaps the most common is that we will identify a third-world country that has resources our corporations cut out like oil and then arrange a huge loan to that country from the World Bank or 1 of its sister organizations. But the money never actually goes to the country - instead, it goes to our own corporations to build big infrastructure projects in that country - things like power plants and industrial parks and highways - that benefit a few wealthy families in that country as well as our own corporations but don't have the majority of the people. The whole country his last hope in this huge debt and it's such a big debt that they can't repay it. So, at some point we, economic hitmen, go back to them and say, 'You can't pay your debts. So give us a pound of flesh - so your oil, give cheap oil to our companies or vote with us on the next critical United Nations vote or send troops in support of ours in some place in the world like Iraq'. When we fail, then what we call jackals step in and these are people who overthrow governments or assasinate their leaders. And on very few occasions when both the economic hitmen and the jackals stay on, as we both did in Iraq. Then and only then does the military step in. And it's pretty secret, because most people in the United States don't realize that they're reaping the benefits from this empire. They don't realize about the exploitation of resources, environments, and people, sweatshops and so on all over the world in the result of this. I think it's fair to say that this process has a huge threat to democracy. And if the majority of the people who vote in the country don't understand this most basic principle of our foreign policy, then we're not informed. And from not informed it's hard to say we're voting truly democratically, which I think is a big concern.

- And this isn't considered legal under international law because it's kept secret or how does it work?
- Well, that process isn't legal at all - the process that's identifying countries that have resources you cut them, giving them huge loans. And through macroeconomics, you can in fact show that when we make these loans to these countries, the economy increases. But what wasn't isn't shown is that in many of these countries only a few people really benefit and they're the major contributors to the economy - the very wealthy families - аnd the majority of the people and that they're worse off.

- You said United States hitmen hid in Iraq. What happened exactly?
- In order to really understand Iraq, we have to look at Saudi Arabia first, because in the early 70s Saudi Arabia stopped selling oil, OPEC stopped selling oil to the United States. And the US Treasury Department came to me and some other economic hitman and said, 'You can't really hold OPEC for friends anymore. Do something!' So we knew we had to work out a deal with the House of Saud, the royal family in Saudi Arabia. And eventually we worked out this deal, whereby the Saudis agreed to return most of the money they made selling oil to the world to the United States and buy US government securities. The interest from those government securities was basically turned over to our Treasury Department and used to hire American companies to westernize Saudi Arabia, to build solarization plants, petrochemical complexes, cities. And also Saudi agreed not to buy sell oil for anything rather than dollars, which made the dollar very strong at that point. And we agreed to keep the House of Saud in power. It was an amazing deal that we put together. And after that it was so successful we decided we had to offer the same deal to Saddam Hussein in Saudi Iraq. Iraq is the next largest producer of oil - we wanted to get Saddam in bed with us basically. And but he wouldn't buy, he wouldn't accept it. If he had, he'd still be running his country, I'm convinced. He couldn't wouldn't buy, so we sent the jackals in to assassinate him. They couldn't - he had very good security, he had lookalike doubles. So even security officers never knew whether they were actually guarding him or somebody else. That makes it very difficult to take someone out. He was very savvy, he knew our system pretty well. We in fact hired him to be an assassin for another former president or premier of Iraq. So we sent the military in 1991, destroyed his army. And at that time, of course, we could have taken Saddam Hussein out, but we decided not to. He was the kind of a strong man we like, someone who could keep Iranians in their borders, keep control of the Kurds and keep pumping oil to us. And we figured that by destroying his military we chastised him sufficiently that now he'd come around. So in the 90s the economic hitmen went back in and tried to bring him around. Couldn't do it again - he was obstinate. And again the jackals couldn't take him out. So we formulated the 2nd invasion and sent the troops in again. And this time, of course, we took him out.

- Your book 'Confessions of an Economic Hitman' caused a lot of controversy. What was the reaction of the US government?
- The American government, I think... in the American press wanted to ignore 'Confessions of an Economic Hitman'. The book was on the New York Times bestseller list for about a year and a half and the New York Times never reviewed it. The State Department issued a website called misinformation or something and my book was the only book listed on that website for a long period of time. People were told this book is wrong and to me it was farcical.

- You have claimed that the United States government has been wanting toward a global empire. Do you think that it's still the case?
- The United States, certainly under the Bush administration, was very much involved in empire expansion and what we were doing in Iraq was totally into that. However, it got itself into a lot of trouble. So by being in Iraq and Afghanistan in such a big way so committed it meant that Hugo Chavez of Venezuela, for example, got on the bad sight of the administration. And the CIA was sent in to overthrow him. A coup was staged in 2002 against Chavez and Chavez was able to overcome the coup. And at that time point, under older regimes, we could have done and done something much more massive against Chavez. But because we were so extended, overextended in Afghanistan, in Iraq, the Bush administration really had its hands tied, that couldn't go into Venezuela. In the process of trying to expand this empire and, I think, in the process of moving away from the economic hitman approach into the more going back to the more militarized approach, as the Bush administration did in Iraq and Afghanistan, has created a huge problem for the United States. So it's it can no longer continue in this mode.

- Why do you think the United States is heading in terms of its ties with other nations?
- Nations aren't very important anymore as power brokers, big corporations. They really are calling the shots. In whatever country you're in today, corporations have tremendous power. We have a new president now, Obama, and one of the things that he ran under was that he didn't accept money from big institutions but in fact he did accept a lot of hedge fund money, a lot of money that came through corporations in one way or another. And even if we have a president that
wouldn't be influenced by corporations, he's got to deal with the Congress that's terribly influenced by corporations - the Senate and House of Representatives both - and all the local governments. Corporations are the powers today. And so, when we talk about modern geopolitics, we've really got to look at the corporations.

- So, in your opinion, is that the corporations that are responsible for the economic crisis that the United States is struggling through right now?
- I think, it's fair to say that the corporations are responsible for the economic crisis that the United States and the rest of the world is getting deeply involved in. Ah, the government of the United States has to take a lot of responsibility. In fact, if you look at the top of the corporate world and the government world, you usually have the same people. In the United States at least, they move back and forth through what we call the revolving door policies.

- Do you think a solution could be found to this global economic crisis, because many analysts are predicting that basically ah a light at the end of the tunnel is nowhere in sight? Or what are your predictions?
- I believe there is a light at the end of the tunnel to this economic crisis. I think it, frankly, a good thing that we're going through it, but, you know, we've been living in a very unbalanced world. Less than 5% of the world's population lives in the United States and we consume more than 25% of the world's resources. At the same time, roughly half the world's population lives beneath the poverty level. That's not a world that can be called a success. We have to change.

- 1 of your books is called 'Secret History of the American Empire'. Nowadays, does the United States still exists as an empire? Should it be considered an empire?
- An American empire, if we look at it that way, is an American-based empire which now has become really a global empire that's really run by corporatocracy which is the heads of big corporations. And it just so happens that the majority of them have their headquarters in the United States.

- What about people who are less optimistic and who say that basically the United States might be headed towards its end, that it just may basically collapse because of so many problems that it's faced with right now?
- You know, that's entirely possible that the economy will collapse, the United States will collapse, and the world economy will collapse and out of that will grow something else and out of the ruins something new will take seed. I want to believe that we can not collapse but change and the whole world can change, the whole world economy. And I think we have a really good shot at doing that. And we do something about it. The other possibility is we don't read the signs, we just go into decline аnd then we'll have terrible turmoil and chaos. It'll be a tremendous amount of suffering. The signs are out there.

- Sir, thank you very much for your time today.
- It's my pleasure.
RT встретился побеседовать с Джоном Перкинсом - экономистом, общественником и писателем. Одна из его лучших книг - "Исповедь экономического убийцы" - переведена на более чем 30 языков. В ней даётся внутрикорпоративное мнение об эксплуатации стран 3-го мира правительством США.

- Господин Перкинс, благодарим Вас за возможность дать интервью. Вы были экономическим убийцей около 10 лет. В чём заключается эта "работа"?
- Мы, экономические убийцы, создали первую поистине мировую империю, и это первая империя, созданная не военно, а экономически. Такие убийцы работают по-разному, но в основном мы находили отсталую страну с природными ископаемыми, которые наши корпорации выкачивают (особенно нефть) и затем навязывают этой стране огромный займ от Всемирного банка или его родственной организации. Но на самом деле, до самой страны эти деньги никогда не доходят, а достаются нашим же корпорациям на строительство системообразующих сооружений - электростанций, промзон и автомагистралей - выгодным нескольким богатейшим семействам этой страны и нашим корпорациям, но не местному народу. Вся страна зависит от этого долга - настолько огромного, что он неподъёмен. И тогда мы, экономические убийцы, возвращаемся к ним и говорим: "Вы не можете оплатить проценты по долгу. Так верните же хотя бы причитающееся - нефтью, продавайте нашим компаниям дешёвую нефть или голосуйте за нас на решающих голосованиях в ООН или посылайте свои войска в помощь нашим в любую точку мира вроде Ирака". Когда нам отказывают, в дело вступают "шакалы" - люди, свергающие правительства или убивающие президентов. И лишь изредка и экономические убийцы и "шакалы" задерживаются надолго, как это было в Ираке. И уже тогда вмешиваются военные. Об этом принято молчать, ведь большинство американцев не подозревают, что пожинают плоды этой империи. Они не представляют степень эксплуатации ресурсов, природы, людей, полурабского труда и т. д. по всему миру в результате этого. Не будет преувеличением сказать, что такая ситуация очень угрожает демократии. А если большинство населения США не понимает саму суть нашей внешней политики, то они просто в неведении. Как тогда невежды могут голосовать демократически?!

- Это ведь незаконно по международному праву или как?
- Этот процесс совершенно незаконен - эксплуатация ресурсов чужой страны за счёт огромных займов. По теории макроэкономики, после таких займов экономика страны действительно растёт. Но нигде не говорится о том, что во многих из этих стран лишь немногие получают выгоду - это богатейшие семейства, больше всех вкладывающие в экономику. А самому народу перепадают крохи.

- Вы говорили, что американские шпионы прятались в Ираке. Можно поподробнее?
- Лучше понять Ирак нам поможет взгляд на Саудовскую Аравию, ибо в начале 1970-х она прекратила продажу нефти. Вся ОПЕК отказала США в нефти! Тогда Казначейство США обратилось ко мне и нескольким другим экономическим убийцам: "ОПЕК нам уже не друг. Сделайте что-нибудь"! Итак, нам предстояло предложить сделку с Домом Сауда - правящей королевской династией Саудовской Аравии. Мы-таки заключили сделку, по которой Саудиты соглашались возвращать большую часть выручки от экспорта нефти в США и покупать ценные бумаги нашего правительства. Процент по тем бумагам фактически выдавался Казначейству и использовался для контрактов с американскими компаниями на американизацию Саудовской Аравии - строительство солнечных электростанций, нефтехимических комплексов, городов. Саудиты также согласились продавать нефть только за доллары, что сделало доллар сильнейшей валютой. А мы согласились поддерживать власть Дома Сауда. Ну и сделку мы провернули! Она принесла такие барыши, что мы не могли не предложить те условия Саддаму Хусейну в Ираке. Так как это вторая нефтяная держава, мы хотели вовлечь Саддама в сговор. Но он отказался. Согласившись тогда, он бы и сейчас правил своей страной - в этом я убеждён. Поэтому мы подослали к нему киллеров-"шакалов", но они не справились - его охрана была на высоте, а внимание отвлекали личные двойники. Даже его охранники никогда не знали, охраняют ли они его или кого-то другого. "Достать" человека таким образом почти нереально. Его было не провести - он знал нашу систему изнутри. Это ведь мы наняли его как киллера для какого-нибудь президента или премьер-министра Ирака. Итак, в 1991 г. мы ввели войска и разгромили его армию. Мы тогда могли запросто взять его, но не стали. Он был жёстким правителем - а такие нам нравятся - способным сдерживать Иран, подавлять курдов и продолжать качать нам свою нефть. Мы посчитали, что военного поражения с него достаточно, и уж теперь-то он образумится. Поэтому в 1990-х гг. экономические убийцы вернулись в Ирак, чтобы переубедить его. Но он опять заупрямился, а "шакалы" его снова не достали. Тогда США разработали 2-е вторжение и завоевали Ирак. В этот раз он нас не ушёл.

- Ваша книга "Исповедь экономического убийцы" вызвала много споров. А как её восприняли в правительстве США?
-  По-моему, правительство хотело, чтобы американские СМИ не обращали внимание на "Исповедь экономического убийцы". Oколо полутора лет книга входила в список бестселлеров New York Times, но газета так и не рецензировала ее. Госдеп создал сайт с названием что-то вреде misinformation, где моя книга долго была единственной в списке. Говорилось, что эта книга лжива - вот ведь чушь!

- По-вашему, правительство США строило мировую империю. Это ещё так?
- США (уж точно при Буше) расширяли сбою империю, наиболее явно - в Ираке. Однако и сами при этом запачкались. Увязнув по уши в Ираке и Афганистане, администрация Буша проглядела взлёт Уго Чавеса в Венесуэле. ЦРУ подослали свергнуть и его. В 2002 г. был устроен госпереворот, который Чавес пережил. При другом режиме мы бы не церемонились с Чавесом, но, слишком занятое Афганистаном и Ираком, окружение Буша оказалось связано "по рукам и ногам" для вторжению в Венесуэлу. В попытке расширения этой империи и, как мне кажется, при возврате от института экономических убийц к военному вмешательству, предпринятом Бушем в Ираке и Афганистане, Соединённые Штаты увязли в яме. Поэтому дальше так продолжаться не может.

- Почему Штаты навязывают свою волю другим государствам?
- Погоду делают уже не государства, а политические воротилы и корпорации. Именно они и распоряжаются. Корпоратократия правит во всех странах. Наш президент Обама заявлял в предвыборном обещании, что не берёт корпоративные средства, а на самом деле принимал их от хеджевых фондов - эти деньги так или иначе проходили через корпорации. Даже если у нас будет президент, не подверженный влиянию большого бизнеса, ему придётся иметь дело с корпоратизированным Конгрессом (Сенат и Палата представителей) и всеми муниципалитетами. Вся власть сегодня - у корпораций, которые и вершат современную геополитику. 

- По-вашему, именно они ответственны за сегодняшний экономический кризис в США?
- Да, корпорации и "заварили" этот кризис, поглощающий США вместе с остальным миром. Причём не без участия правительства США. Ведь верхушка что корпоратократии что правительства - это почти одни и те же люди. По крайней мере в Штатах, они пересаживаются с места на место - такова политика вращающейся двери.

- Есть ли выход из мирового финансового кризиса? Многие аналитики предупреждают, что света в конце тоннеля не видно. Каков Ваш прогноз?
- Я верю, что кризис имеет решение. По правде, кризис делает нас лучше. Мы живём в очень разобщённом мире. Американцы - а это менее 5% населения мира - потребляют более четверти его ресурсов. При этом, около половины землян бедствует. Не такого мира мы хотим. Нам надо меняться.

- Одна из Ваших книг называется "Тайная история Американской империи". Можно ли называть сегодняшние США империей?
- Американской можно называть империю с центром в США. которая превратилась в поистине мировую империю под управлением глав крупнейших корпораций, штаб-квартиры которых расположены в США.

- Как Вы относитесь к пессимистам, утверждающим, что США грозит крах от такого груза проблем?
- Есть вероятность краха экономики США и всего мира, за которым последует новое состояние, когда на обломках взойдёт что-то молодое. Мне хочется верить, что мы не рухнем, а изменимся, что вся мировая экономика перестроится. Думаю, что все возможности у нас для этого есть. Кое-что уже делается. Есть вероятность и того, что мы не внемлем предупреждениям и придём в упадок, погрузимся в неразбериху. Тогда нас ждут одни страдания. Предупреждающие знаки - вокруг нас.

- Мистер Перкинс, спасибо большое за уделённое нам время.
- Рад был встрече.

anything rather than - всё кроме
savvy - смышлёный
to chastize - наказывать, порицать, выговаривать
to come around - стать сговорчивее
to have a shot at - попробывать силы в

понедельник, 2 февраля 2015 г.

Bitter Taste of Sugar - Горькая сладость

This is a download from BBC Learning English. To find out more, visit our website, 6-Minute English from BBC Learning English.

[Rob:] Hello and welcome to 6-Minute English. I'm Rob…
[Finn:] … and I'm Finn. Hello.
[R.:] Hello, Finn. Now, you like food, don't you?
[F.:] Oh, yes, I do.
[R.:] But how much of it do you actually throw away?
[F.:] Probably too much although I'm trying to get better at that, Rob.
[R.:] Very good. Well, I'm asking you this because many people around the world throw away food that's still good enough to eat. This food waste could feed millions of other people. That's what we're talking about today as well as looking as some related vocabulary.
[F.:] Yes, food waste is a big problem. We stock up on food that we don't really need, and we're often tempted by supermarkets to consume – or to eat – more.
[R.:] Before we talk more about this, let's find out what you know about food waste. So, do you know, according to the United Nations Food and Agricultural Organization, what percentage of food is actually wasted? Is it a) 25%, b) 33% or c) 50%?
[F.:] 50%, I seem to remember that. I might be wrong.
[R.:] We'll find out if you're right or wrong later on. But now, here's another figure for you: in Europe, people throw away 100 million tonnes of food every year.
[F.:] Wow, such a waste! Most of this food just ends up rotting in landfill sites and that adds to another problem – it creates greenhouse gases.
[R.:] It does, Finn. But the problem isn't just us throwing away leftovers in the fridge or cupboard, as we can hear now from BBC reporter Caroline Hepker. What are the other reasons that lead to food being wasted? 
[Caroline Hepker, BBC Reporter:] Typically, supermarkets demand that onions are about 2-2.25" in diameter. This one will get pretty close to it but this one is too small, although it is perfectly edible. The question is what happens to it then? Food waste is a huge issue in America – 40% of all food goes uneaten and it's a problem that starts long before you get to the dining-room table.
[F.:] Another staggering figure there, Rob – 40% of all food in America goes uneaten – it doesn't get eaten. And she explained that supermarkets are partly to blame.
[R.:] Yes. We all love the convenience, the price and the choice of food that supermarkets offer. But a lot of food is binned – thrown out – long before it reaches the shelves.
[F.:] The reporter gave the example of onions: if they're the wrong size, they can't be sold; they're thrown away even though they’re good enough to eat – or edible.
[R.:] There are many other types of fruit and vegetables that are discarded – or thrown away – because of their shape and size. And that's our fault really, because we often think food that looks good is better quality.
[F.:] Another issue is the 'sell by' and 'use by' dates printed on food packaging. They confuse customers. Anything older than the 'sell by' date makes us think it’s old and the food has gone off, but in fact this is just the date supermarket wants to sell it by.
[R.:] And there is another reason why some of us are encouraged to buy too much food. Have a listen to working mum, Tara Sherbrooke, about her shopping habits and see if you can hear what the problem is.
[F.:] Also, see if you can hear what she does to try and minimize food waste.
[Tara Sherbrooke:] I try very hard to meal-plan because as a working mum and having a busy family, I really try to make sure that there’s enough food at the beginning of the week. I find it very difficult to walk past 2-for-1 offers especially on things that we use. I even find it hard to walk past them when they're items I’ve never purchased before – I stop and look!
[F.:] So she is a busy working mum and she tries to meal-plan – she plans the family's meals for the week and works out what to buy.
[R.:] But she still gets tempted by the 2-for-1 offers. That's when you buy 1 item and you get another one of the same item for free.
[F.:] Buy-1-get-1-free – or as it's sometimes known, BOGOF! You can get a bargain but it also means we sometimes buy too much of something. If it's fresh produce, it might go off before you get to use it all.
[R.:] But in other parts of the world, people struggle to buy even the most basic food. A report by the UN Food and Agricultural Organization found that there is enough food for everyone, just a lot of inefficiency. So what can be done?
[F.:] Well, things are being done. Apps and websites that distribute excess food are becoming more popular.
[R.:] And food banks are being set up too. These are charitable organizations people donate food to. It's then distributed to those who have difficulty buying their own food. And 1 trial project in New York requires the city's restaurants to stop sending food waste to landfills by 2015. But at the moment, globally, there's still a lot of food being thrown away. And Finn, I asked you how much? Is it 25%, 33% or 50% of all food produced?
[F.:] I said half – 50%. Is it as bad as that, Rob?
[R.:] According to the UN Food and Agricultural Organization, the answer is 33%. 
[F.:] OK, still not good.
[R.:] Still not good now. It also found the amount of land needed to grow all the food wasted in the world each year would be the size of Mexico. Well, that brings us to the end of today's 6 Minute English. We hope you enjoyed today’s programme. Please join us again soon.
[Both:] Bye-bye.

That was BBC Learning English.
Это загрузка с "Изучения английского с "Би-би-си". Подробнее - на нашем сайте "6-минутный английский" от "Изучения английского с "Би-би-си".

[Роб:] Здравствуйте и добро пожаловать на "6-минутный английский". Меня зовут Роб…
[Финн:] … а я - Финн. Привет.
[Р.:] Привет, Финн. Скажи, ты ведь любишь поесть?
[Ф.:] Конечно.
[Р.:] А сколько еды ты выбрасываешь?
[Ф.:] Возможно, многовато, Роб. Но я исправляюсь.
[Р.:] А спрашиваю я тебя от этом потому, что многие люди выбрасывают ещё съедобную еду, в то время как эти пищевые отходы могут накормить миллионы других людей. Об этом и пищевой лексике мы и поговорим сегодня.
[Ф.:] Да, пищевые отходы - это большая проблема. Мы перезапасаемся лишней едой, часто движимые супермаркетами потреблять и есть больше.
[Р.:] Для начала давай выясним, что ты знаешь о пищевых отходах. Знаешь какая доля еды, по данным Продовольственно-сельскохозяйственной организации ООН (ПСО), выбрасывается? 25%, 33% или 50%?
[Ф.:] 50%, кажется. Не помню точно.
[Р.:] Ответ узнаем попозже. А пока - вот тебе подсказка: ежегодно европейцы выбрасывают 100 млн. тонн еды.
[Ф.:] Вот это да! Большая часть этих объедков догнивает на мусорных свалках, усугубляя другую проблему – парниковые газы.
[Р.:] Так и есть. Однако дело не только в том, что мы бросаем объедки в холодильник или шкаф, как сообщает репортёр BBC Кэролайн Хепкер. Что же ещё заставляет выбрасывать еду?
[Кэролайн Хепкер:] Обычно супермаркеты подбирают лук по диаметру 5-6 см. Вот эта луковица годится, а эта уже мелковата, хотя и вполне съедобна. Что же с ней потом происходит? Пищевые отходы - огромная проблема в США, где 40% всей еды не съедается и эта проблема начинается задолго до того, как вы садитесь за обеденный стол.
[Ф.:] Вот она страшная цифра, Роб: 40% всей еды в Америке не съедается. И, как объяснила Кэролайн, часть вины за это лежит на супермаркетах.
[Р.:] Да. Все мы любим удобство, цены и ассортимент супермаркетов, но много еды отбраковывается задолго до попадания на полки.
[Ф.:] Репортёр привела пример лука - если он неправильного размера, он непродаваем. Его выбрасывают даже съедобным.
[Р.:] Ещё много других овощей и фруктов отбраковываются по форме и размеру. И это уже наша ошибка - мы зачастую думаем, что красиво выглядящая еда качественнее.
[Ф.:] Есть вопросы и к датам "годен до" и "употребить до", напечатанным на пищевой упаковке. Они и путают покупателей. Всё, что старше даты "годен до", заставляет нас думать, будто продукт просрочен и испортился, хотя на самом деле это всего лишь срок, к которому супермаркет хочет его продать.
[Р.:] А теперь почему некоторые склонны покупать излишки еды. Послушаем работающую мать Тару Шербрук о её покупательских привычках. Возможно, нам удастся понять суть проблемы.
[Ф.:] А ещё услышать что она делает для сокращения сверхпотребления еды.
[Тара Шербрук:] Я очень тщательно планирую питание, потому что как работающая мама занятой семьи я стараюсь обеспечить её едой в начале недели. Очень сложно пройти мимо предложений "2 по цене 1", особенно для нужных нам продуктов. Я изучаю их даже когда это товары, которые я никогда прежде не покупала!
[Ф.:] Итак, она - занятая и экономная домохозяйка. Она планирует питание семьи на неделю и составляет список продуктов.
[Р.:] Однако её всё ещё манят оптовые ценники. Это когда при покупке 1 товара тебе положен ещё 1 такой же в придачу бесплатно.
[Ф.:] Знакомая акция "2 за 1" или "1+1": купи одно - второе бесплатно! Это бывает выгодно, но при этом излишне. Свежие продукты испортятся быстрее, чем ты их все употребишь.
[Р.:] При этом жители некоторых других стран борятся даже за самую простую еду. Согласно докладу ПСО ООН, еды хватит всем, только расходуется она неравномерно. Так что же делать?
[Ф.:] Кое-что уже делается. Набирают оборот приложения и сайты по распределению лишней еды.
[Р.:] Также основываются продовольственные банки - благотворительные организации, куда люди жертвуют еду. Затем она раздаётся тем, кто не в состоянии купить себе поесть. А 1 пробный проект в Нью-Йорке требует от городских ресторанов прекратить утилизацию пищевых отходов к 2015 г. Но в мире по-прежнему выбрасывают много еды. Финн, так сколько же - 25%, 33% или 50% всего пищевого производства?
[Ф.:] Как я сказал, 50%. Неужели так много?
[Р.:] По данным ПСО, 33%.
[Ф.:] Ясно. Всё равно много.
[Р.:] Да, многовато. Она также выяснила, что для выращивания всей выбрасываемой ежегодно в мире еды требуется площадь земли размером с Мексику. Итак, на этом мы заканчиваем сегодняшний выпуск "6-минутного английского". Надеемся, вам понравилось. До скорой встречи.
[Оба:] Пока-пока.

Это было "Изучение английского с "Би-би-си".
to get a bargain - выгодно купить
a landfill - помойка